Prosjektleder: Tone Størseth er prosjektleder i omstillingprogrammet i Drangedal. Foto: Anita Mjelland

How is your Business Garden?

Ofte er det ikke, men den siste uken har jeg faktisk opplevd to møter hvor vi har snakket engelsk. Da blir det å blåse støv av gamle kunnskaper, og forsøke å stige inn i forretningsengelskens verden. Skal man snakke sammen om hva folk driver med, holder det ikke så lenge med How do you do og I am working in Drangedal.

Vi har innbyggere og gjester i Drangedal, som andre steder, som det er enklest å kommunisere med på fellesspråket engelsk - iallfall inntil norsken sitter litt bedre. Jeg hoppet uti det og tenkte vel ikke så mye over om ordforrådet strakk nok til. Men jeg oppdaget fort at det stoppet opp litt, for hvordan forklarer man egentlig den norske innretningen «omstillingsprogram»? Det ble en hel del ord om staten og kommuner som opplever nedgang i arbeidsplasser og støttesystemer… Det årnet seg til slutt, iallfall såpass at mottakeren nikket. Om det egentlig var for å gå slutt på en trøttans utlegning, skal forbli usagt…

Artikkelen fortsetter under annonsen.

Men samtalen stoppet opp på et annet ord, da jeg skulle forklare at Drangedal også har en næringshage. Ingen av oss som deltok visste egentlig hva det var på engelsk, så inntil videre blandet vi det norske ordet inn i setningene. Likevel var nysgjerrigheten så stor at frem måtte mobiltelefonen og et søk på engelsk-norsk ordbok. Og jammen fikk vi oss en latter; for ikke visste vi at det er direkte ord-for-ord oversatt til Business Garden.

Det var nesten ikke til å tro, for det virket nærmest som tøyse-engelsk i klasse med rallykjører Petter Solberg som pleide å legge i vei på nor-engelsk…

Apropos blanding av de to språkene. Det er ikke lett å unngå låneord verken herfra og derfra. Iblant er det artig krydder i praten, men andre ganger er det irriterende unødvendig. For eksempel når fagfolk bruker internt språk der man like lett kunne oversatt til norsk. Siste uke satte meg også på tanken om det, ettersom jeg i et annet møte traff på flere engelske uttrykk som godt kunne vært fornorsket. Lett er det nok ikke å være så bevisst hele tida. Praten skal jo helst flyte lett og ubesværet.

Så, trenger du en «Reason to go» to the «Business Garden»? Den har iallfall skapt såpass lokal “Awareness” at den havner på min «Bucketlist» for sitt tilbud som møteplass med «Added value” for næringslivet…

Beste hilsen

Tone Størseth

Prosjektleder omstillingsprogrammet Driv